Contents

Previous

Next  

 

Macbeth

by William Shakespeare

Act 5, Scene 3 Easiest-to-Read Edition

 

 

 

Home and list of interlinear poems   Daily Reading Comprehension Quiz  
Dictionary   Acronyms and Abbrev.   Word Origins  

 

Macbeth Act 5, Scene 3



Dunsinane. A room in the castle

Enter MACBETH, DOCTOR, and attendants

Enter MACBETH, DOCTOR, and attendants

MACBETH

Bring me no more reports. Let them fly all.

let them fly all=let thanes desert me for the other side

Till Birnam Wood remove to Dunsinane

I cannot taint with fear. What’s the boy Malcolm?

taint=be infected

Was he not born of woman? The spirits that know

spirits=three witches

All mortal consequences have pronounced me thus:

“Fear not, Macbeth. No man that’s born of woman

Shall e'er have power upon thee.” Then fly, false thanes,

And mingle with the English epicures.

epicures=gluttons (ate richer food than the Scots)

The mind I sway by and the heart I bear

sway by=rule myself by

Shall never sag with doubt nor shake with fear.

 

MACBETH

Bring me no more reports. Let them fly all.

Till Birnam Wood remove to Dunsinane

I cannot taint with fear. What’s the boy Malcolm?

Was he not born of woman? The spirits that know

All mortal consequences have pronounced me thus:

“Fear not, Macbeth. No man that’s born of woman

Shall e'er have power upon thee.” Then fly, false thanes,

And mingle with the English epicures.

The mind I sway by and the heart I bear

Shall never sag with doubt nor shake with fear.

 

Enter a SERVANT

Enter a SERVANT

The devil damn thee black, thou cream-faced loon!

cream-faced=pale from fear

Where got’st thou that goose look?

 

The devil damn thee black, thou cream-faced loon!

Where got’st thou that goose look?

 

SERVANT

There is ten thousand—

 

SERVANT

There is ten thousand—

 

MACBETH

Geese, villain?

 

MACBETH

Geese, villain?

 

SERVANT

Soldiers, sir.

 

SERVANT

Soldiers, sir.

 

MACBETH

Go, prick thy face and over-red thy fear,

prick thy face=pinch your cheeks to bring color to them

over-red thy fear=bring back the blood (needed for courage)  to dispel your fear

Thou lily-livered boy. What soldiers, patch?

(his liver – the seat of courage – is drained of blood)

patch=clown

Death on thy soul! Those linen cheeks of thine

Are counselors to fear. What soldiers, whey-face?

are counselors to fear=urge others to be fearful

 

MACBETH

Go, prick thy face and over-red thy fear,

Thou lily-livered boy. What soldiers, patch?

Death of thy soul! Those linen cheeks of thine

Are counselors to fear. What soldiers, whey-face?

 

 

SERVANT

The English force, so please you.

 

SERVANT

The English force, so please you.

 

MACBETH

Take thy face hence.

 

MACBETH

Take thy face hence.

 

Exit SERVANT

Exit SERVANT

Seyton!—I am sick at heart,

When I behold—Seyton, I say!—This push

Will cheer me ever or disseat me now.

I have lived long enough. My way of life

Is fall'n into the sere, the yellow leaf,

sere=dry and withered

And that which should accompany old age,

As honor, love, obedience, troops of friends,

I must not look to have, but, in their stead,

Curses, not loud but deep, mouth-honor, breath

mouth-honor=honor on the tongue only

Which the poor heart would fain deny and dare not.

fain=gladly

Seyton!

 

Seyton!—I am sick at heart,

When I behold—Seyton, I say!—This push

Will cheer me ever, or disseat me now.

I have lived long enough. My way of life

Is fall'n into the sere, the yellow leaf,

And that which should accompany old age,

As honor, love, obedience, troops of friends,

I must not look to have, but, in their stead,

Curses, not loud but deep, mouth-honor, breath

Which the poor heart would fain deny and dare not.

Seyton!

 

Enter SEYTON

Enter SEYTON

SEYTON

     What’s your gracious pleasure?

 

SEYTON

     What’s your gracious pleasure?

 

MACBETH

     What news more?

 

MACBETH

     What news more?

 

SEYTON

All is confirmed, my lord, which was reported.

 

SEYTON

All is confirmed, my lord, which was reported.

 

MACBETH

I’ll fight till from my bones my flesh be hacked.

Give me my armor.

 

MACBETH

I’ll fight till from my bones my flesh be hacked.

Give me my armor.

 

SEYTON

'Tis not needed yet.

 

SEYTON

'Tis not needed yet.

 

MACBETH

I’ll put it on.

Send out more horses. Skirr the country round.

skirr=scout

Hang those that talk of fear. Give me mine armor.

How does your patient (Lady Macbeth), doctor?

 

MACBETH

I’ll put it on.

Send out more horses. Skirr the country round.

Hang those that talk of fear. Give me mine armor.

How does your patient, doctor?

 

DOCTOR

     Not so sick, my lord,

As she is troubled with thick-coming fancies

That keep her from her rest.

 

DOCTOR

     Not so sick, my lord,

As she is troubled with thick-coming fancies

That keep her from her rest.

 

MACBETH

     Cure her of that.

Canst thou not minister to a mind diseased,

Pluck from the memory a rooted sorrow,

Raze out the written troubles of the brain,

written troubles of=troubles written on

And with some sweet oblivious antidote

oblivious=causing forgetfulness

Cleanse the stuffed bosom of that perilous stuff

Which weighs upon the heart?

 

MACBETH

     Cure her of that.

Canst thou not minister to a mind diseased,

Pluck from the memory a rooted sorrow,

Raze out the written troubles of the brain

And with some sweet oblivious antidote

Cleanse the stuffed bosom of that perilous stuff

Which weighs upon the heart?

 

DOCTOR

     Therein the patient

Must minister to himself.

 

DOCTOR

     Therein the patient

Must minister to himself.

 

MACBETH

Throw physic to the dogs; I’ll none of it.

physic=medicine

(to Seyton)

Come, put mine armor on. Give me my staff.

staff=lance

Seyton, send out.—Doctor, the thanes fly from me.

send out=send for the doctor

(to Seyton) Come, sir, dispatch.—If thou couldst, doctor, cast

dispatch=hurry up

The water of my land, find her disease,

cast the water of my land=analyze the urine of my country

And purge it to a sound and pristine health,

pristine=formerly perfect

I would applaud thee to the very echo,

That should applaud again.—Pull ’t off, I say.—

(the echo would cause a second applause)

pull’t off=adjust the suit of armor

What rhubarb, senna, or what purgative drug

Would scour these English hence? Hear’st thou of them?

would scour these English hence=would get rid of these English from here

hear’st thou of them=have you heard of purgatives that would rid us of the English

MACBETH

Throw physic to the dogs; I’ll none of it.

Come, put mine armor on. Give me my staff.

Seyton, send out.—Doctor, the thanes fly from me.

Come, sir, dispatch.—If thou couldst, doctor, cast

The water of my land, find her disease,

And purge it to a sound and pristine health,

I would applaud thee to the very echo,

That should applaud again.—Pull ’t off, I say.—

What rhubarb, senna, or what purgative drug,

Would scour these English hence? Hear’st thou of them?

 

DOCTOR

Ay, my good lord. Your royal preparation

preparation=preparation for battle

Makes us hear something.

 

DOCTOR

Ay, my good lord. Your royal preparation

Makes us hear something.

 

MACBETH

     (to Seyton) Bring it after me.

(follow me with my armor)

I will not be afraid of death and bane,

death and bane=death and destruction

Till Birnam Forest come to Dunsinane.

(until Birnam Forest picks itself up and moves to Dunsinane)

 

MACBETH

     Bring it after me.

I will not be afraid of death and bane,

Till Birnam Forest come to Dunsinane.

 

DOCTOR

(aside) Were I from Dunsinane away and clear,

Profit again should hardly draw me here.

(no fee would be big enough to draw me back here)

 

DOCTOR

(aside) Were I from Dunsinane away and clear,

Profit again should hardly draw me here.

 

Exeunt

Exeunt

 

Next